submit


Hvorfor har den viden med pronomen er korrekt, samtidig med at gøre bekendtskab med nogen (Navn på person) er tung? Tunge betyder, qua det ikke sjældent sige, at? Når det er sagt, at det er tungt, det betyder, at det ikke er grammatisk forkert, men konstruktion lyder slemt i ørerne af stamgæsterne, og qua der er måder, mere enkelt at sige. Jeg har indtryk af, qua med den første handling er gensidig (både er godt qua der er qua et enkelt emne), hvilket ville svare til at vide (en anden). Med den anden, jeg har indtryk af, at handlingen ikke nødvendigvis gensidig, Peter gør bekendtskab med Paul — gt forstår du, at det kun er en Sten, der har viden, eller at Paulus blev også gjort opmærksom på (af Sten)? I dette tilfælde, når vi siger: Peter var bekendt med Paulus (eller Peter, stiftede bekendtskab med Paul) dette betyder, at kun en Sten, der har viden, hvilket indebærer, at Paul har ikke en gang gjort bekendtskab med Peter? Og i modsætning til Peter og Paul har den viden, fordi her aktion er gensidig, det faktum, at viden om de andre? — I de eksempler, det var efter med ting og ikke mennesker, så er det klart, at handling ikke er gensidig. Ikke ensbetydende med, at Paulus ikke ved denne lejlighed, viden om Sten. Det sagde kun, at Peter mødte Paul for første gang. Det er muligt, at Peter eller Paulus vidste, at den andens opfattelse, eller ved at rygter, men der er intet, der siger. Ja, det er sandt, strengt taget det eneste, qua vi kan sige, er, at Stenen er klar over, men for Paul, man ikke kender, for ham er der intet sagde. God Ah? Men ud fra hvad jeg forstod, hvad du sagde, at jeg troede, qua var der en forskel mellem Peter og Paulus mødte og Peter var bekendt med Paulus (eller Peter, stiftede bekendtskab med Paul), ikke? I første omgang er det også fremført, at Paulus var opmærksom på (af Sten), i modsætning til den anden, hvor det vides ikke, om Paulus har eller ikke har viden om Sten. Hvis Peter gør bekendtskab med Paul, nødvendigvis Paul er også viden om Sten, ikke? Fordi både qua de har ikke viden, per definition de gør ikke kender personligt, i hvert fald: de har måske hørt af en anden, men uden hans viden. Jeg kan ikke forestille mig en situation, hvor man ville være viden om andre, der ville allerede kender personligt. Jeg tænkte på om i denne sætning, blev Peter bekendtskab med Paul handlingen var guf (selvom det kun er Sten at være omkring), hvis ja, så ville det svare til Peter og Paul gjort hinandens bekendtskab (de andre), ikke? Den misforståelse kan bare være en forskel i de områder af anvendelsen af udtrykket verbal meddelelse. Med andre ord, du giver ham måske en bredere forstand. hvis en ven refererer en mand væk ved at fortælle dig: det er min far, men qua at være vred på ham, at han nægter at tale med ham, og der er derfor til stede for dig, den ene til den anden, ville du sige det i aften ved at fortælle historien på scenen: jeg stiftede bekendtskab med far til min ven

About